kaberett: Trans symbol with Swiss Army knife tools at other positions around the central circle. (Default)
kaberett ([personal profile] kaberett) wrote2025-05-06 11:59 pm
Entry tags:

Today's dismay: currants

From the department of "divided by a common language": earlier today I was Very Upset about the US use of "coffee cake", which is apparently not a cake flavoured with coffee but rather a (style of) cake eaten with coffee.

(The recipe blog intro writes itself, really; things I am already considering include some kind of poppyseed coffee cake and of course rhubarb coffee cake, which is what precipitated this particular discovery.)

This was upsetting enough by itself but Subsequent Digressions lead to the discovery that apparently in North America "currants" with no other specifiers by default means Ribes, probably blackcurrant, and not, you know, the dried grape.

... via going "hey, this EYB recipe specifies 'currants' as an ingredient for teacakes, but I've previously been informed that that means Ribes fruit not dried grapes, surely some mistake?" and getting back, approximately, "what makes you think dried grapes are relevant??? the version of the recipe in the Guardian just says 'currants'??????"

(The linking step was being Extremely Indignant about having it patiently explained to me that "coffee cake" is like "tea cake". Apparently BUT THE FRUIT SHOULD BE SOAKED IN TEA THOUGH is not a robust defence.)

sfred: Fred wearing a hat in front of a trans flag (Default)

[personal profile] sfred 2025-05-07 10:31 am (UTC)(link)
Huh, I thought dried currants were dried blackcurrants!

I am boggling at the "coffee cake" things, though.
sfred: Fred wearing a hat in front of a trans flag (Default)

[personal profile] sfred 2025-05-07 12:55 pm (UTC)(link)
Wow! They are littler than the ones we call raisins, though..?
ETA - ah, apparently just a specific, little grape. Yay, learning!
Edited 2025-05-07 12:57 (UTC)
recessional: a photo image of feet in sparkly red shoes (Default)

[personal profile] recessional 2025-05-07 03:12 pm (UTC)(link)
“Coffee cake” = “the cake you have with coffee in what used to be a koffeklatch but we don’t use German words anymore since the War”.

It’s the cake (originally) designated for Coffee-as-social-time.
sfred: Fred wearing a hat in front of a trans flag (Default)

[personal profile] sfred 2025-05-07 03:15 pm (UTC)(link)
Thank you - to clarify: I get the concept; I'm boggling at getting to 46 years old without knowing that "coffee cake" in US English had a different meaning from here (UK English).
sfred: Fred wearing a hat in front of a trans flag (Default)

[personal profile] sfred 2025-05-07 03:36 pm (UTC)(link)
<3
recessional: a photo image of feet in sparkly red shoes (Default)

[personal profile] recessional 2025-05-07 03:44 pm (UTC)(link)

Ah, that’s totally fair! (I’ve also had many similar moments.)

Edited 2025-05-07 15:48 (UTC)